Sabyan – La Tabki Ya Shagiri (English and Indonesian Translation)

Screenshot_20190225-165600Sabyan – La Tabki Ya Shagiri (Jangan Menangis, Adik Kecil)
Sabyan – لَا تَبْكِ يَا صَغِيْرِي (Don’t Cry, My Little One)

ENGLISH TRANSLATION
=====================================
لَا تَبْكِ يَا صَغِيْرِي لَا أُنْظُرْ نَحْوَ السَّمَاء
lâ tabki yâ shogîrî, lâ, undzur nahwas samâ’
(don’t cry, my little one, don’t. Look towards the sky)
مِنْ قَلْبِكَ الحَريْرِي لَا لا تَقْطَعِ الرّجَاء
min qolbikal harîri lâ lâ taqthoir rojâ’
(don’t cut off your hope from your soft heart)
إِنَّ الاَمَل جُهْدٌ عَمَل وَالجُهْدُ لَا يَضِيْع
innal amal juhdun ‘amal wal juhdu lâ yadhî’
(hope consisted of effort and action. and effort never goes waste)
الْأَمَل جُهْدٌ عَمَل
al amal juhdun ‘amal
(hope consisted of effort and action)
ألوَانُ طَيْفٍ طاَهِرَةْ قَوْسًا وَ حُبّاً نَاشِرَةْ مِنْ أَيْن
alwânu thoyfin thôhiroh qowsan wa hubban nâsyiroh. min ayn
(the pure colors of rainbow is curving like an arc, spreading love. where does it come from?)
مِنْ قَطَرَاتِ المَاء
min qothorôtil mâ’
(from the raindrops)
تَعَاوَنَتْ قَطَرَاتْ فِي قَلْبِهَا نَبْضٌ مَلِيئٌ بِالْحَيَاتْ
ta’âwanat qothorôt fi qolbihâ nabdhun malîun bilhayât
(the raindrops helped each other making a refraction that full of life)
تَمَاسَكَتْ تَعَاوَنَتْ كُنْ مِثْلَهَا
tamâsakat ta’âwanat kun mitslahâ
(they united and helped each other. Be like the raindrops)
جُهْدٌ أَمَلْ أَلْوَانْ حَيَاتْ
juhdun amal alwân hayât
(effort, hope, colors, life)

INDONESIAN TRANSLATION
=====================================
لَا تَبْكِ يَا صَغِيْرِي لَا أُنْظُرْ نَحْوَ السَّمَاء
lâ tabki yâ shogîrî, lâ, undzur nahwas samâ’
(jangan menangis, adik kecil. jangan. lihatlah ke langit)
مِنْ قَلْبِكَ الحَريْرِي لَا لا تَقْطَعِ الرّجَاء
min qolbikal harîri lâ lâ taqthoir rojâ’
(jangan putuskan harapanmu dari hatimu yang lembut itu)
إِنَّ الاَمَل جُهْدٌ عَمَل وَالجُهْدُ لَا يَضِيْع
innal amal juhdun ‘amal wal juhdu lâ yadhî’
(harapan terdiri dari usaha dan tindakan. dan usaha tidak akan pernah sia-sia)
الْأَمَل جُهْدٌ عَمَل
al amal juhdun ‘amal
(harapan terdiri dari usaha dan tindakan)
ألوَانُ طَيْفٍ طاَهِرَةْ قَوْسًا وَ حُبّاً نَاشِرَةْ مِنْ أَيْن
alwânu thoyfin thôhiroh qowsan wa hubban nâsyiroh. min ayn
(warna-warna pelangi bentuknya seperti busur panah yang menyebarkan cinta. dari mana itu?)
مِنْ قَطَرَاتِ المَاء
min qothorôtil mâ’
(dari tetesan hujan)
تَعَاوَنَتْ قَطَرَاتْ فِي قَلْبِهَا نَبْضٌ مَلِيئٌ بِالْحَيَاتْ
ta’âwanat qothorôt fi qolbihâ nabdhun malîun bilhayât
(tetesan hujan bergotong royong membentuk sebuah pembiasan yang penuh dengan kehidupan)
تَمَاسَكَتْ تَعَاوَنَتْ كُنْ مِثْلَهَا
tamâsakat ta’âwanat kun mitslahâ
(mereka bersatu dan saling membantu. jadilah seperti tetesan hujan)
جُهْدٌ أَمَلْ أَلْوَانْ حَيَاتْ
juhdun amal alwân hayât
(usaha, harapan, warna-warni, kehidupan)

Credits:
– Arabic Lyric : MohCoolMan (Digimon Tamers – Pimary Colors (Arabic) w/ Lyrics + Translation – لاتبك يا صغيري) https://youtu.be/6Gz4_3rA3z8
– Romanisasi : Sing Along
– English Translation : Sing Along
– Indonesian Translation : Sing Along

I made a lyric video of this song on my Youtube Channel. You can check out here

wawaini

Hello, world. Welcome to my new blog. I'm a language enthusiast who loves to sing. Singing is one of the best ways to improve your language skill. So, let's sing along with me on my Youtube Channel. And on my second youtube channel, we can learn about the lyrics Word-by-Word. See you there!

More Posts